Самуил Маршак «Праздник леса» на французском языке

Что мы сажаем,
Сажая
Леса?
Мачты и реи —
Держать паруса,
Рубку и палубу,
Ребра и киль —
Странствовать
По морю
В бурю и штиль.

Что мы сажаем,
Сажая
Леса?
Легкие крылья —
Лететь в небеса.
Стол, за которым
Ты будешь писать.
Ручку,
Линейку,
Пенал
И тетрадь.

Что мы сажаем,
Сажая
Леса?
Чащу,
Где бродят
Барсук и лиса.

Чащу,
Где белка
Скрывает бельчат,
Чащу,
Где пестрые
Дятлы
Стучат.

Что мы сажаем,
Сажая
Леса?
Лист,
На который
Ложится роса,
Свежесть лесную,
И влагу,
И тень, —
Вот, что сажаем
В сегодняшний день.

Самуил Маршак (1887-1964)

La fête de la forêt

Que plantons-nous
En plantant
Des forêts ?
Le mât, l’espar*,
Pour tenir les agrès ;
Le pont, la coque
Et l’ abri du sextant
Pour naviguer
Par mer calme ou gros temps.

Que plantons-nous
En plantant
Des forêts ?
L’aile qui nous soulève au ciel d’un trait ;
Le banc, la table
Où nous nous asseyons,
La feuille blanche
Et même le crayon.

Que plantons-nous
En plantant
Des forêts ?
Une maison
Pour renards et furets,
Pour l’écureuil,
Sa femme
Et ses petits,
Pour le pivert
Et ses pizzicati**.

Que plantons-nous
En plantant
Des forêts ?
De l’eau
De l’ombre
Et des feuillages frais ;
Le houx l’ hiver,
Au printemps les chatons …
C’ est tout cela
Qu’ aujourd’ hui
Nous plantons.

Samuel Marchak
«Poèmes de Russie», choisis, traduits et présentés par Jean-Luc Moreau — Éditions ouvrières, 1985

* l’espar est une longue pièce de bois utilisée pour «tenir les agrès» du bateau.
** pizzicati (pluriel de pizzicato) : musique produite par les pincements des cordes du violon, à quoi on compare ici le bruit que font les coups de bec du pivert sur l’écorce de l’arbre.