Полезные разговорные выражения

Avoir la main verte Иметь зеленую руку Означает быть умелым и ловким в выращивании растений
Avoir un poil dans la main Иметь волос в руке Означает быть очень ленивым
Mettre les pieds dans le plat Сунуть ноги в блюдо Так говорят, когда кто-то затрагивает деликатный вопрос с грубой откровенностью
Casser les pieds de quelqu’un Сломать кому-нибудь ноги Означает надоедать, причинять неприятности, докучать кому-либо
Donner sa langue au chat — Показать язык коту Означает отказаться от поиска решения
Broyer du noir Толочь черноту Так говорят, когда очень грустно, печально, когда человек в депрессии, подавлен
Avoir le cœur sur la main Иметь сердце на ладони Значит быть великодушным
Décrocher la lune Достать луну. Означает получить невозможное или преуспеть в чем-то, что казалось невозможным
Monter sur ses grands chevaux Взобраться на своих больших лошадей Означает «вскипеть», выйти из себя, нагло разговаривать
Fumer comme un pompier Курить (дымить) как пожарный То есть курить очень много
Couper les cheveux en quatre Разрезать волос на четыре части Означает быть дотошным, останавливаться на деталях, быть излишне придирчивым