Стр.42, Culture et loisirs

Здравствуйте, дорогие друзья.

Сегодня редакция aimefrance.com подготовила для вас ответы к упражнениям и перевод с учебника французского языка для 1011 классов, автора Е.Григорьевой «Objectif», стр.42

Важно помнить, что учить новую лексику лучше в контексте, который понятен и лексически и грамматически. Чем глубже проанализирован текст, тем легче быстрее и на дольше он запомнится и легко будет использоваться в других темах и ситуациях.

Cinéma

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.42, cinema

Е.Григорьева «Objectif». стр.42, cinema

Cinéma (кино). La France, qui a inventé le cinématographe en 1895 (Франция, которая изобрела кинематография в 1895 году), reste très dynamique dans ce secteur (остается очень динамичной в этом секторе).  148 films y ont été produits en 2000 (в 2000 году было выпущено 148 фильмов) (2eme rang mondial pour les investissements cinématographiques (второе место в мире по инвестициям кинематографии). Par ailleurs, les cinéastes français réalisent (кроме того, французские кинематографисты производят) de plus en plus de films en coproduction (все больше и больше фильмов в совместном производстве), fréquemment avec leurs partenaires de l’Union européenne (часто со своими партнерами в Европейском союзе). En dépit de la concurrence de la télévision (несмотря на конкуренцию со стороны телевидения), le cinéma a attiré 170 millions de spectateurs en 2000 (в 2000 году кино привлекло 170 миллионов зрителей), une fréquentation record depuis 13 ans (что является рекордной посещаемостью за последние 13 лет), dans les 4 600 salles dispinibles et dans les nouvelles salles multiplexes (в 4 600 помещениях и в новых мультипликационных залах) dont le développement a contribué à la hausse de la fréquentation (развитие которых способствовало увеличению посещаемости).

Théâtre

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.42, theatre

Е.Григорьева «Objectif». стр.42, theatre

Théâtre (театр). Quelque 50 000 représentations par an (около 50 000 спектаклей в год) (théâtres nationaux, centres dramatiques nationaux, scènes nationales et théâtres privés (национальные театры, национальные драматические центры, национальные сцены и частные театры) attirent 8 millions de spectateurs réguliers (привлекают 8 миллионов постоянных зрителей). En marge des grandes scènes de Paris (за рамками основных сцен Парижа), de sa banlieue, des villes de province et des festivals renommés (его пригородов, провинциальных городов и известных фестивалей) tel que celui d’Avignon (таких как Авиньон), on a vu se développer plus d’un milier de compagnies théâtrales indépendantes (мы увидели развитие более тысячи независимых театральных компаний).

Musées et monuments

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.42, musees

Е.Григорьева «Objectif». стр.42, musees

Musées et monumentsузеи и памятники).Quelque 1 200 musées attirent des dizaines de millions de visiteurs par an (около 1200 музеев привлекают десятки миллионов посетителей в год). Le Louvre, le domaine de Versailles et le musées d’Orsay accueillent à eux seuls près de 15 millions de personnes chaque année (только Лувр, усадьба Версаля и Музей Орсе приветствуют почти 15 миллионов человек каждый год). La plupart des villes deprovince (в большинстве провинциальных городов) possèdent également un ou plusieurs musées (также есть один или несколько музеев). Par ailleurs, plus de 1 500 monuments sont ouverts au public (кроме того, более 1500 памятников открыты для публики) (8 millions de visiteurs par an (8 миллионов посетителей в год) , La Tour Effel étant le plus visité d’entre eux avec 6 millions de visiteurs par an (а Эйфелева башня является наиболее посещаемым из них с 6 миллионами посетителей в год). Enfin, quelque 38 000 bâtiments sont protégés par le ministère de la Culture au titre des monuments historiques (наконец, около 38 000 зданий охраняются Министерством культуры как исторические памятники).

La culture en fête

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.42, fete

Е.Григорьева «Objectif». стр.42, fete

La culture en fête. Fête de l’Internet, Journées du patrimoine, Fête de la musique, Lire en fête, Semaine de la science (День Интернета, Дни наследия, Музыкальный фестиваль, праздник книги, Неделя науки ) sont autant de manifestation culturelles et récréatives (все это культурные и развлекательные мероприятия) que les Français aiment partager (которыми французы любят делиться). Leur succès est chaque  année renouvelé (их успех обновляется каждый год): Les Journées du patrimoine ouvrent à la visite des monuments historiques (Дни наследия открыты для посещения исторических памятников) (ministères, ambassades, entreprises, banques (министерств, посольств, компаний, банков) qui sont d’ordinaire fermés au public (которые обычно закрыты для общественности). La Semaine de la science a pour objectif (цель Недели науки ) d’informer de l’évolution de la science et ses implications pour la société (информировать об эволюции науки и ее последствиях для общества). Evénement axé sur lr thème du livre et de la lecture (мероприятие, сфокусированное на теме книг и чтения), Lire en fête organise des rencontres avec des écrivains (Lire en fête организует встречи с писателями), des ateliers d’écriture, des concours de nouvelles et fait découvrir les métiers de livre (семинары писателей, конкурсы новостей и организовывает выставки книжных новинок). Enfin la fête de l’Internet sensiblise le public aux enjeux de la société de l’information (наконец, la fête de l’Internet информирует общественность о проблемах информационного общества).

Sport

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.42, sport

Е.Григорьева «Objectif». стр.42, sport

Sport. La pratique du sport s’est considérablement développée au cours des dernières années (практика спорта /занятие спортом/ значительно выросла в последние годы). On compte près de 10 millions de licenciés dans les fédérations sportives (в спортивных федерациях насчитывается около 10 миллионов лицензиатов): le football et le tennis sont les 2 sports regroupant le plus de licenciés (футбол и теннис — это два вида спорта с наибольшим количеством лицензиатов). Le judo, la pétanque, l’équitation, le badminton et le gilf connaissent, ces  dernières années, un succès remarqué (дзюдо, петанк, верховая езда, бадминтон и гольф были успешными в последние годы). Tout comme les sports de découverte ou d’aventure (так же, как приключенческие виды спорта) tels le cyclisme tout-terrain, la randonnée, l’escalade, le canoë-kayak, etc (такие как катание на горных велосипедах, походы, скалолазание, каноэ и т.) comptent de plus en plus d’adeptes (насчитывает все больше и больше поклонников).

‹ страница 41               страница 43 ›

 

Остались вопросы? Задавайте! Ждем Вас в комментариях!

Делитесь ссылкой на эту статью! Ведь перевод и разбор текста с учебника Е.Григорьевой «Objectif» 10-11 классов может помочь и принести пользу кому-то из Ваших знакомых!