Стр.41, Culture et loisirs

Здравствуйте, дорогие друзья.

Сегодня редакция aimefrance.com подготовила для вас ответы к упражнениям и перевод с учебника французского языка для 1011 классов, автора Е.Григорьевой «Objectif», стр.41

Важно помнить, что учить новую лексику лучше в контексте, который понятен и лексически и грамматически. Чем глубже проанализирован текст, тем легче быстрее и на дольше он запомнится и легко будет использоваться в других темах и ситуациях.

Culture et loisirs en France

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.41, television

Е.Григорьева «Objectif». стр.41, television

La télévision reste le 1er loisir des Français (телевидение остается первым\главным досугом французов), la durée moyenne d’écoute est de l’ordre (средняя продолжительность прослушивания соответствует) de 3 heures 15 min pas jour et par personne (3 часам и 15 минутам в день на человека). Le poysage audiovisuel français compte plus de 130 chaînes de télévision (французские аудиовизуальные стредства насчитывают более чем 130 телевизионных каналов):

 — 4 chaînes publiques nationales (4 национальных публичных\государственных каналов): France 2, France 3, Arte (chaîne culturelle franco-allemande) et La 5eme (chaîne à vocation éducative (образовательные каналы);

 — 3 chaînes privée nationales: TF1, M6 et Canal Plus (chaîne à péage (платный канал) qui compte 6,6 millions d’abonnés sur le marché français et 6,9 millions d’abonnés sur lе marché international (который насчитывает 6,6 мил.подписчиков на французском рынке и 6,9 мил.подписчиков на международном рынке);

 — plus d’une vingtaine de chaînes (более 20 каналов) câblées nationales ou locales (кабельного национального\государственного или местного) (35% de foyers raccordés à un réseau câblé (домашнего подключения через проводную сеть), 7,1% des ménages sont abonnés aux programmes du câble (абоненты кабельных программ);

 — un bouquet innombrable de chaînes captables par satellite (бесчисленное множество спутниковых каналов) (Canal Satallite, TPS, …);

 — TV5 et Canal France Internationnale (CFI) sont les 2 chaînes de télévision (имеет 2 телевизионных канала) du dispositif de l’action audiovisuelle extérieure de la France (связанных с внешней аудиовизуальной деятельностью).

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.41, journaux

Е.Григорьева «Objectif». стр.41, journaux

Journaux (пресса\газеты)

36% des Français lisent un quotidien tous les jours (36% французов читают ежедневную газету каждый день). Sept titres nationaux (7 национальных изданий) et 160 titres régionaux (и 160 региональных) (quotidiens ou hebdomadaires (ежедневных и еженедельных). Tirage global annuel (годовой общий тираж): 9 milliards d’exemplaires (9 миллиардов экземпляров).

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.41, informatique

Е.Григорьева «Objectif». стр.41, informatique

Informatique et multimédias (компьютер и мультимедия).

Si l’ordinateur est considéré avant tout comme un outil professionnel (компьютер считается в первую очередь профессиональным инструментом) utilisé par 46% des Français (которым пользуется 46% французов), il investit de plus en plus les foyers (он инвестирует все больше и больше домой\семей) où 23% en sont équipés (где 23% им оборудовано). «Nouvelle forme d’accès au savoir (новая форма доступа к знаниям)», l’Internet a rapidement conquis les Français (Интернет быстро покорил французов) qui sont 4 millions à l’utiliser à l’école (из которых 4 миллиона используют его в школе), au travail ou à leur domicile (на работе или дома). Le développement d’Internet en France (развитие\распространение\расширение интернета во Франции) a connu en quelques années (за несколько лет) une croissance rapid et remarquée (выросло быстро и заметно): chaque institution (каждое учреждение), quotidien, administration ou entreprise (организации или компании) dispose de son site (имеют свой сайт), les sites couvrent une large palette de thématiques (сайты охватывают широкий спектр тем) (sport, éducation, services, cinéma (спорт, образование, услуги, кино…), …). Enfin, les sites-portais (наконец, сайты порталы), les fournisseurs d’accès (интернет-провайдеры) (tel Wanadoo du groupe France Télécom) et les sites de services (и сайты услуг) sont les plus fréquentés (являются самыми посещаемыми).

перевод Е.Григорьева "Objectif". стр.41, musique

Е.Григорьева «Objectif». стр.41, musique

Musique et danse (музыка и танец).

La France compte 11 300 artistes dramatiques et danseurs (Франция насчитывает 11 300 драматических артистов и танцоров), 16 200 artistes de la musique et du chant (16 200 музыкантов и певцов) et 250 festivals de musique (и 250 музыкальных фестивалей), d’art lyrique et de danse (лирического искусства/оперы/ и танца), 8 700 artistes de variétés (эстрадных артистов). Par ailleurs, les amateurs sont de plus en plus nombreux (кроме того, любителей \увлекающихся\ становится все больше и больше) en raison du récent et important développement (по причине развития в последнее время) de l’enseignement de ces deux disciplines (преподавания этих двух дисциплин) (4300 établissements spécialisés (специализированных учреждений) pour le seul domaine musical (исключительно музыкальной сферы)

‹ страница 40               страница 42 ›

 

Остались вопросы? Задавайте! Ждем Вас в комментариях!

Делитесь ссылкой на эту статью! Ведь перевод и разбор текста с учебника Е.Григорьевой «Objectif» 10-11 классов может помочь и принести пользу кому-то из Ваших знакомых!