Стр.34, La qualité de la vie

Здравствуйте, дорогие друзья.

Сегодня редакция aimefrance.com подготовила для вас ответы к упражнениям и перевод с учебника французского языка для 1011 классов, автора Е.Григорьевой «Objectif», стр.34

Важно помнить, что учить новую лексику лучше в контексте, который понятен и лексически и грамматически. Чем глубже проанализирован текст, тем легче быстрее и на дольше он запомнится и легко будет использоваться в других темах и ситуациях.

La qualité de la vie

перевод и ключи Е.Григорьева "Objectif". стр.34, La qualité de la vie

Е.Григорьева «Objectif». стр.34, La qualité de la vie

Connaissez-vous vraiment votre ville (хорошо ли вы знаете свой город), votre village ou votre quartier (вашу деревню или ваш квартал)? Savez-vous comment on y a vécu (знаете ли вы как там жили), comment on y vit, comment on y vivra (как живут и как будут жить)?

Vous allez réellement partir en expédition (вы реально / на самом деле отправляетесь в экспедицию), à la recherche de prises de vues intéressantes (для поиска интересных снимков). Vous vous diviserez en équiper de quatre ou cinq (разделитесь на группы по 4-5 человек)

Упражнение А

перевод и ключи Е.Григорьева "Objectif". стр.34, упражнение А

Е.Григорьева «Objectif». стр.34, упражнение А

Dans un 1er temps (в первое время \ в первую очередь), vous photographierez (вы фотографируете):

  1. Tous les endroits de votre village (все места вашей деревни), de votre ville ou de votre quartier (вашего города или вашего квартала\района) qui vous paraissent agréables (которые вам кажутся потрясающими \ красивыми), qui vous semblent pittoresques ou intéressants (которые вам кажутся живописными или интересными). Par exemple (например):

 — les rues que vous avez parcourues si souvent sans les regarder vraiment (улицы, по которым вы так часто ходите даже не глядя на них), les vieilles échoppes (старинные магазины), les fines enseignes (мелкие вывески), les toitures (крыши), les porches des maisons anciennes avec leurs sculptures (подъезды старинных домов с их скульптурами), leurs bas-reliefs, etc. (рельефами и т.д.);

 — les petites places (небольшие площади) où se réunissent peut-être parfois les joueurs d’échecs (где иногда можно встретить шахматных игроков) ou de dominos (или игроков в домино); les fontaines (фонтаны), les ronds-points fleuris (цветочные клумбы);

— la cour de récréation, le marché (детские площадки, рынки)… tous les lieux où règne une animation agréable (все места, где присутствует милая\приятная анимация\визуализация);

 — les monuments historiques (исторические памятники), les églises (церкви), les statues qui sont de précieux témoignages du passé (статуи, которые являются ценным свидетельством прошлого);

 — les immeubles modernes aux lignes «futuristes» (современные здания с футуристическими линиями)…

2. Tous les endroits qui vous déplaisent (все места, которые вам нравятся). C’est le moment (это момент\случай\возможность) de dénoncer toutes les laideurs de la pollution sous toutes ses formes (осудить все безобразие загрязнения окружающей среди во всех ее проявлениях). N’hésitez pas à photographier tout ce qui défigure votre cadre de vie (не стесняйтесь фотографировать все, что искажает\уродует вашу жизнь\среду обитания). Pas exemple (например): les dépôts d’ordures, les rivières couvertes d’immondices, les arbres abattus (мусорные свалки, грязные реки, поваленные деревья)…

Упражнение В

перевод и ключи Е.Григорьева "Objectif". стр.34, упражнение В

Е.Григорьева «Objectif». стр.34, упражнение В

Enfin (наконец), riches de toutes ces information (обогащенный\снабденный всей этой информацией), vous réaliserez un grans panneau d’exposition avec photos (вы реализуете\создадите большое выставочное панно с фотографиями), dessins, cartes, textes, titres et sous-titres (рисунками, картами, текстами, заголовками и подзаголовками), en présentant votre ville, votre village ou votre quartier (представляя свой город, деревню или район)

 

‹ страница 33               страница 36 ›

 

Остались вопросы? Задавайте! Ждем Вас в комментариях!

Делитесь ссылкой на эту статью! Ведь перевод и разбор текста с учебника Е.Григорьевой «Objectif» 10-11 классов может помочь и принести пользу кому-то из Ваших знакомых!