«Auditeurs et auditrice de «Point du Jour»» р.8, activites 1-4

Здравствуйте, дорогие друзья.

Сегодня редакция aimefrance.com  подготовила для вас перевод текста с учебника по подготовке к международному экзамену по французскому языку DELF В2 tout public стр.8

Важно помнить, что учить новую лексику лучше в контексте, который понятен. Чем глубже проанализирован текст, тем легче быстрее и на дольше он запомнится и легко будет использоваться в других темах и ситуациях.

фото DELF В2 стр.8, упр.1-4

DELF В2 р.8, activites 1-4

Лексический разбор текста

Auditeurs et auditrice (слушатели  и слушательницы) de «Point du Jour» bomjour avec Nathalie et Philippe.

Environ 700 millions de touristes dans le monde (приблизительно 70 миллионов туристов со всего мира) l’annee derniere (прошлого года), un milliard 500 millions (1 миллиард 500 миллионовprevus (ожидают, предполагаютdans 10 ou 15 ans (через 10-15 лет), ces chiffres (эти цифры), ce sont les estimations (примерные расчеты) effectuees (осуществленныеpar l’OMT — l’Organisation mondiale du tourisme (Мировой туристической организацией). Le tourisme, c’est donc un secteur economique porteur (туризм это экономический сектор, приносящийприбыль-), qui rapporte (приносящий прибыль), qui compte dans l’economie de certains pays (который учитывают в экономике многих стран) et surtout qui semble promis (в особенности, кажется, призванныйa une croissance garantie (повысить обеспечение), n’est-ce pas (не так лиPhilippe?

Оui, tout a fait (именно так). En France, par exemple, le tourisme, (во Франции, например, туризм) c’est un secteur qui fait travailler directement ou indirectement pres de 2 millions personnes (это сектор, который прямо или косвенно  обеспечивает работой около 2 миллионов людей), mais c’est sourtout un secteur (но в особенности это секторqui peut creer jusqu’a 12 mille emplois directs ou indirects par an (который может создать около 12 миллионов рабочих мест прямо или косвенно в год), chose a ne pas negliger (чем нельзя пренебрегать) quand on connait la situation actuelle (когда мы знаем актуальную ситуациюdu marche de l’emploi en France (на рынке труда во Франции), avec ses 10% de la population active sans emploi (с своими 10%  неработающим работоспособным населением )

 

Остались вопросы? Задавайте! Ждем Вас в комментариях!

Не откажите в любезности – поделитесь ссылкой на эту статью! Ведь перевод и разбор текста с пособия DELF В2 может интересовать кого-нибудь из Ваших знакомых!